Адрес для входа в РФ: toffler.xyz

Лирическая песня на испанском

19.09.2025 13:00  1708   Комментарии (56)

Романтичная песенка, очень популярная в Латинской Америке: ее нередко исполняют во время различных застолий и свадеб. 

Написал эту песенку колумбиец Jaime Rincón Parra, исполняла ее колумбийская группа Las Hermanitas Calle (Сестрички Калле).

Текст там любопытный, вот перевод. 

Я нашла его в кантине,
Я потеряла его в кантине.
Сегодня я хожу по кантинам
В поисках неблагодарного, который меня бросил.

Если ты меня не любишь, я порежу тебе лицо
Бритвой для бритья.
В день свадьбы я заколю тебя.
Я вырву тебе пупок и убью твою мать.

Я найду его пьяным.
Пьяным и лежащим на перроне,
Пьяным и совершенно без сознания.
В полуметре от граммофона, плачущим от всеобщего презрения

Если ты меня не любишь, я порежу тебе лицо
Бритвой для бритья
В день свадьбы я заколю тебя,
Вырву пупок и убью твою мать. 

19.09.2025 13:00
Комментарии 56

Пьяным и лежащим на перроне,
Don't cry for me, Argentina.
19.09.25 20:56
0 2

Хохотался! )
19.09.25 21:43
0 1

Бодренько, как раз для веселой вечеринки!
19.09.25 17:16
0 1

Задорная песенка "Maxwell's Silver Hammer".
19.09.25 17:14
0 1

Надо добавить счастливого конца

А если ты меня полюбишь, я побрею тебе лицо
Бритвой для бритья.
Отпущу тебя в пятницу в кантин
А потом принесу обратно
19.09.25 17:05
0 0

Напомнило:

19.09.25 17:04
0 2

"Ну, за искусство!"(с)
19.09.25 16:16
0 2

Ну, вполне под латиноамериканский темперамент.

Помните, в 90-х было популярно всякое бразильско-аргентинское "мыло"?
Там похожих сюжетов было море.
Сплошное Кармен в энной степени.
19.09.25 15:18
0 0

Про аутодафе молодой Гали будем вспоминать?
Їхали козаки із Дону додому,
Підманули Галю, забрали з собою...
19.09.25 15:10
0 1

19.09.25 15:09
0 1

Бритвой для бритья
Ног
19.09.25 15:02
0 0

Висела пісенька
19.09.25 14:52
3 6

Украинский перевод (вольный). На мотив, кстати, почти ложится 😄

У мене чорні брови, у мене карі очі
I зверху я красіва, і знизу — нічєво
Якщо мене не любиш, якщо не приласкаєш
То йди собі в садочок, нажрися черв'ячків
19.09.25 14:20
0 6

На сейчас этот вопрос регулирует статья 19 Закона про государственную службу.
Право на государственную службу имеют совершеннолетние граждане Украины, владеющие государственным языком на уровне, определенном Национальной комиссией по стандартам государственного языка.
19.09.25 19:16
0 0

Вот Азаров так и думал.
19.09.25 19:07
0 1

Будучи чиновником государства Украины, одно из требований к которым - безукоризненное владение государственным языком.
‐-----------
А что правда есть такое требование? В Америке другой подход, как сказал мне один чиновник государства США, я не учитель второго класса, чтобы за орфографией следить.
bas
19.09.25 18:05
0 0

А где украинский-то в этой "азіровке"?
Это не азіровка. Два слова на суржике, вполне в контекст – красіва употребляют в ироничном смысле.
Піду собі в садочок, наїмся чурвачків это очень даже архетипично.

Просто для справки напомню, что это участник от Украины на конкурсе Евровидение 2007, где занял второе место. Народный артист Украины (2008).
Сейчас его песни считаются в Рашке и оккупированных регионах Украины экстремизмом. Люди получают штрафы и сроки.
19.09.25 16:58
0 2

Сложно сказать, где он был бы уместен, кроме как на раша тв
Просто для справки напомню, что это участник от Украины на конкурсе Евровидение 2007, где занял второе место. Народный артист Украины (2008).
19.09.25 16:05
1 5

Данилко
Нет, Данилко это не про юмор, это про испанский стыд.
Сложно сказать, где он был бы уместен, кроме как на раша тв в их любимом стереотипном образе "тупого весёлого хохла" (ну, или хохлухи).
Собственно, когда его оттуда выперли, он сразу и закончился.
19.09.25 15:54
3 2

Есть серьезные тексты и есть тексты юмористические.
Азаров пытался на своем кривом украинском толкать серьезные речи в серьезных местах. Будучи чиновником государства Украины, одно из требований к которым - безукоризненное владение государственным языком.
Данилко (как и Подеревьянский, как и Чепинога, и многие другие авторы) пишут тексты юмористические. Один из распространенных вариантов которых - использование суржика.
Ровно как и в русском языке в просторечье и в художественной литературе вполне допустимо коверканье правильного языка.
Важен контекст.
Это как мат. Есть случаи, когда он допустим, и есть случаи, когда он не уместен.
19.09.25 15:23
0 3

У мене чорні брови, у мене карі очі
"Як ти хочеш, дівчинонько, щоб тебе любити, Зроби місток через ярок, Щоб добре ходити!"
19.09.25 15:20
0 0

Это не я приплетаю! Я просто цитирую!
19.09.25 15:13
0 0

Лексей и Ляксандр!
Эту писеньку спивалы в украинских сёлах ещё при советской власти. Нех тут азаровых приплетать.
19.09.25 15:05
1 1

А где украинский-то в этой "азіровке"?

Пойдет! Главное - это желание говорить и писать по-украински!

Украинский перевод
А где украинский-то в этой "азіровке"?
19.09.25 14:27
2 2

Я милёночка порежу
вострой бритвой для бритья,
потому как нету в доме
у нас геля для бритья!
Ой-ё, нет ни капли
у нас геля для бритья!

(Колумбийская народная частушка)
19.09.25 13:48
0 4

Бритва для бритья и гель для бритья -- отлично рифмуются!
19.09.25 20:58
0 2

Я милёночка порежу
вострой бритвой для бритья,
потому что уши вянуть
От егоного нытья
19.09.25 15:25
0 6

Практически "Богемская рапсодия"

Мама, я его убил. Курок сейчас спустил,
Свой пистолет, направив в лоб его.
Мама, жизнь лишь началась,
И я теперь оставлю это всё.
Мама! Ты прости... — я не желал твой плач!
И если не вернусь к тебе до завтра,
То живи, как живёшь — всё ничего уже не значит.
19.09.25 13:40
0 2

В подкасте "Спасибо, послушаю" есть целый обзор песен, написанных про маньяков, убийц и т.д. Там очень неожиданные песни.
19.09.25 13:31
0 0

Я бы по случаю топика вспомнил Where The Wild Roses Grow.
19.09.25 20:13
0 0

ну дык не просто так альбом этот называется Murder Ballads 😄там ещё Curse of Millhaven великолепна, да и Stagger Lee тоже....
Да, там все песни шикарные. Я тогда была ещё подростком и весь буклет со словарем переводила. Столько новых слов узнала.
19.09.25 19:26
0 0

Или "Henry Lee".Практически "Миленький ты мой", но с неожиданной концовкой
ну дык не просто так альбом этот называется Murder Ballads 😄
там ещё Curse of Millhaven великолепна, да и Stagger Lee тоже....
19.09.25 18:13
0 0

А я, парнишка-хулиганЖизнь просадил свою в стаканВ притоне молодость сгубилИ выбраться уж нету сил
Ой не ходите туда пацаны.
Ага.
19.09.25 17:49
0 1

А я, парнишка-хулиган
Жизнь просадил свою в стакан
В притоне молодость сгубил
И выбраться уж нету сил
19.09.25 17:41
0 1

“Every breath you take”
Ага, а за тобой, сукой, следить буду всегда.
И глазами так "уууух"!
19.09.25 17:34
0 1

Точно 😄
Мамашка моя шила, а папашка любил в карты катать.
19.09.25 17:33
0 0

Точно 😄
19.09.25 17:30
0 1

Когда я рассказал другу содержание песни "The House Of The Rising Sun", он очень просил не рассказывать его жене. Уж очень она любит эту красивую романтическую песню.
Ага. Чистейший же блатняк!
19.09.25 17:27
0 2

Когда я рассказал другу содержание песни "The House Of The Rising Sun", он очень просил не рассказывать его жене. Уж очень она любит эту красивую романтическую песню.
19.09.25 17:09
0 4

А я очень удивился, когда понял, что в песне Rammstein "Klavier -Пианино" описываются, как герой песни вспоминает, как он убил свою девушку-пианистку.
А я думал, что это весёлая песня о любви!
19.09.25 16:12
0 2

Как-то имел неосторожность удивиться и перевести название и содержание песни "The Winner Takes It All" среди сотрудников. Все были изумлены таким печальным содержанием, особенно пара, танцевавшая первый свадебный танец под эту красивую композицию. Я потом понял, что это было бестактно с моей стороны разбить всю романтику молодожёнов
19.09.25 15:24
0 2

"а муж не пошёл за пивом, ца ца"
19.09.25 15:07
0 3

Или "Henry Lee".
Практически "Миленький ты мой", но с неожиданной концовкой
19.09.25 13:50
0 0

Where The Wild Roses Grow - душевное
19.09.25 13:42
0 2

можно ещё под Mary Jane's Last Dance танцевать на свадьбе.
Там в клипе и невеста есть)
19.09.25 13:39
0 0

“Every breath you take” и “You’re beautiful”

А еще классика - первый свадебный танец под “Nothing compares to you”
19.09.25 13:36
0 6

Это песня российской армии о своем мобике? Немного символическая и завуалированная.
19.09.25 13:24
3 2

в кантине
В столовке что ли?
19.09.25 13:11
0 5

В столовке что ли?
В той, где вместо "первого" подают чили кон карне и завсегдатаи пьют текилу вместо водки в память о прекрасной Люсии:
"Люсія, моя люба, я йду в останню путь
Коли я вріжу дуба, мене ти не забудь
Кохаю тебе, мила, хоч я напився вщерть
Життя нас розлучило, та не розлучить смерть"
19.09.25 13:33
0 4

Вот да, для немецкоязычных, даже привыкшим к "In ihren Lungen wohnt ein Aal" звучит так себе.
19.09.25 13:13
0 1

Иностранные песни они такие - коварные.

«В этой песне поется о прекрасной итальянской девушке. Однажды её возлюбленный уплыл в море и не вернулся. Она долго плакала, потом сняла с себя все и вошла в бурное море. И сия пучина поглотила её в один момент. В общем, все умерли» ©
19.09.25 13:06
0 14

Иностранные песни они такие - коварные.
www.facebook.com
19.09.25 15:47
0 0

— "Aбба", "Чингисхан", "Бони М"... Да, поздновато, конечно, а надо бы уточнить о чём поют, в смысле текста...
— А какой смысл? Сплошное "Ай лав ю"
— Да? Один мой хороший знакомый, владеющий зарубежным языком, говорит, что не всё у них так безобидно. Кроме любви они поют и про власть денег, и, извиняюсь, про секс... Наш контингент может не так это понять!
— Да? А что тут понимать? Без языка-то не поймешь.
— Да! Язык у нас, слава богу, в объёме школьной программы...
19.09.25 15:31
0 4
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 147
exler.ru 308
авто 474
видео 4316
вино 363