13.11.2014 12:25
Комментарии 40

уже пару сотен разх кручу фразу из демофрагмента... все равно не понимаю, как в реальном времени "диагностиповать" непроговариванте "ю хэв"...
вот это вот "энивэй, ...пэйдэвриванофримэмбэр"... да хоть тысячу раз слушать - потом не распознаю... -(
видимо, лингвистический кретинизм бывает неизлечимым -( и буду дальше грустно читать впечатления Алексея Борисовича об отличии акцентов и тонких играх слов "в оригинале"...
16.11.14 14:18
0 0

Экслер уже как-то размещал эту ссылку. Вот поди разбери этот скоттиш.
Новый клип: нихрена не пойму.
14.11.14 18:49
0 0

Идея рабочая.

Правда, специально времени под изучение английского не выделяла, слушала в дороге аудио вариант.

Принцип тот же: коротенькие (15-30 секунд) закольцованные диалоги. Слушать нужно час-два в день в течение одной-двух недель, пока фразы не впечатаются в мозг, пока не станешь слышать каждую букву в каждого слова. Тогда переходишь к следующему диалогу. Разумеется, диалоги должны быть живые, наиболее часто употребляемые в реальной жизни, тогда от них будет толк. В случае с видео запоминается еще и написание слов. Но этот момент я решила просто: диалоги у меня были выписаны в блокнотик и использовалась любая возможность слушать и проглядывать одновременно (в транспорте, в очередях и т.п.)

Рузультат: уже на третьем месяце я стала понимать хотя бы простую, без наворотов, разговорную речь. Огромный сдвиг. Раньше уровень восприятия на слух выше нуля не поднимался никакими методами.

На этих же диалогах можно (и нужно) отрабатывать говорение, как можно более тщательно повторяя за дикторами. Условие одно: проговаривать максимально громко. Только в этом случае будет хоть какой-то результат.

Кого интересует, найдите информацию по ключевику "матрицы Замяткина".

P.S. создатели курса - фанаты сериала Шерлок, только этим можно объяснить их выбор. Разделяю их страсть, но новичкам, тем не менее, не советовала бы. При желании можно найти простые и доступные диалоги, в т.ч. видео, в т.ч. с элементом усложнения по мере продвижения.
14.11.14 18:03
0 0

Не очень понял фишку. Можно ведь просто загрузить фильм на английском и в плеере включить нужные субтитры, нажимать на паузу и отматывать вперед-назад на пару секунд.
14.11.14 15:33
0 0

Zardoz: нажимать на паузу и отматывать вперед-назад на пару секунд.

Так долго и напряжно, получается. А тут просто в цикле фраза или пара фраз крутятся. Нормально получается выговаривать. Немного с кокни прононсом).
14.11.14 17:59
0 0

А я подписался, занимательно.

Алекс, этот фильм называется не "Собака Баскервиллей", а "Собаки Баскервилля" 😄
14.11.14 11:58
0 0

Kostyan: А я подписался, занимательно.

Алекс, этот фильм называется не "Собака Баскервиллей", а "Собаки Баскервилля"

"Собака Баскервилль" 😄

-Как зовут собаку Рейгана?
-Собаку Рейгана зовут Рональд
14.11.14 13:56
0 0

Есть, кстати, групповое изучение испанского во вконтакте с носителями языка - вчера вот узнал. Набирают группу в конце лета. Домашние задания, экзамены, перевод на второй курс, третий. В общем, серьезный подход. Кроме того, есть два прикольных сайта: Duolingo и Livemocha. Первый опробовал - нормальный (система тестов, прирост скилла, какие-то медальки и периодически предлагают попереводить тексты для каких-то сайтов), а про второй рассказывали, что там работа по принципу взаимопомощи. Иностранец тебе помогает, ты - ему с русским.
Про "бритиш инглиш" скажу одно. В сериале "Виртуозы" (Hustle, который) я, например, не слышу окончаний - акцент тяжеловат. Слово "well" произносится как "уэу". А Trainspotting - вообще труба, там эти скоттиш словечки. Хотя учился в школе с английским уклоном (по четыре урока в неделю техперевода, и еще - пара просто английского). Но, думаю, не тому английскому нас учили:)
14.11.14 05:44
0 0

Не стал бы платить за такой курс.

Натыкался в инете на бесплатный сайт, с имхо, более полезной идеей. Прокручиваеться ролик(видеоклип, кусок из фильма) по 3-15 секунд за раз, пауза и нужно написать фразу которую слышишь. При желании можно и повторять вслух, учить произношение.

Емнип, что-то вроде учимся дома(на англ) называеться вебсайт.
14.11.14 05:00
0 0

Я как-то общался еще чуть ли не в школьные времена с двумя матросами американскими. Вот это был разрыв шаблона. С одним я на своем школьном английском ("согласно последнему распоряжению гороно") общался вполне сносно (за минусом скудноватого словарного запаса), но, когда второй начинал что-то говорить, я не понимал ни слова. В результате спрашивал первого, типа, вот что он сейчас сказал, и тот мне "переводил" на нормальный английский 😄.

А насчет практики, мне очень помогает слушание музыки. Например, Dire Straits для британского английского, Metallica, Led Zeppelin - для американского английского. Кстати, у Хетфилда, на мой взгляд, очень неплохой для металлиста уровень в текстах: подчерпнул у него пару-тройку до этого неизвестных слов и выражений, например, староанглийское "Thou". Аж в учебник 56-го года выпуска полез искать. Замечательный, между прочим, учебник был: все замые замутные вещи описывались как-то просто и понятно, чего в том же учебнике Бонк и Котий в помине не было.
14.11.14 02:48
0 0

полностью согласен насчет "язык состоит из фраз"
Проги, подобные этой, но основанные на аудиокурсах, есть на торрентах. Знакомому реально помогли продвинут язык - там не перейдешь на следующий уровень, пока фразу правильно не сделаешь. Сериал не смотрел:)
14.11.14 01:58
0 0

С Тарантино смешно.

Я тогда англ. в его варианте не знал. Приехал брат жены из Штатов. Это где-то середина 90-х:

- Петь! Крутой фильм! Только там без перевода нужно смотреть.

- Да ладно, Серег. Уж разберу.

Не разобрал. И даже сейчас пытаться не буду - мало ли косноязычных придурков. Хотя %% 80 акцептую. Задамся целью - наверное, все пойму. Черт с ним, с Тарантино. Вы попробуйте кокни понять. Родной, типа, англ. Двойные (тройные!) отрицания. Уж не говорю про прононс. Вот там посмеемся.

Вообще... По-русски бы освоить.!:))))
14.11.14 01:37
0 0

Peter Zabriski:
С Тарантино смешно.

Я тогда англ. в его варианте не знал. Приехал брат жены из Штатов. Это где-то середина 90-х:

- Петь! Крутой фильм! Только там без перевода нужно смотреть.

- Да ладно, Серег. Уж разберу.

Не разобрал. И даже сейчас пытаться не буду - мало ли косноязычных придурков. Хотя %% 80 акцептую. Задамся целью - наверное, все пойму. Черт с ним, с Тарантино. Вы попробуйте кокни понять. Родной, типа, англ. Двойные (тройные!) отрицания. Уж не говорю про прононс. Вот там посмеемся.

Вообще... По-русски бы освоить.!)))


Разберетесь с тарантиной, переходите на "Бенидорм", там тоже просторы для шлифовки аудирования безграничны.
14.11.14 02:00
0 0

ИМХО абстрагируясь от авторских прав BBC, курс рулёзный.

Но т.к. уровень моего English ограничивается 8 классами школы,

и футбольно-пивными турами в UK я решил проконсультироваться с ребёнком.

(Кстати я заметил что после 6..7..8..9.... пинты пива в пабах,

особенно после удачного футбола я понимаю все лучше и лучше

и меня так же 😄



У меня сын (13 лет от роду), учит английский

и мне стало интересно как его учат английскому.

Я провёл его по ссылке курса где присутствуют

3 коротких фразы.(естественно в тёмную)



Последовал вопрос -"Пап а че те непонятно?"...

Я попросил дословно написать что он услышал.

После 3-4 прокруток он практически в точности

все изложил на бумаге.

Перепутал вроде только имена собственные Мэри-Генри и

dont-wont и top-tour.

И ... Dewer’s Hollow назвал Jewish holy.

И это все в спешке, он был занят другим делом.



Сказал что им нужно лучше было спрашивать откуда люди

произносящие фразы родом.

Первую фразу он причислил к деревне,

вторую к Мерсисайду, третью - просто Лондон типа классический.



Не знаю прав ли он, но мне еще более захотелось купить курс

что бы так стыдно не было...



А может кто распознал акценты - бесплатно? 😄


14.11.14 00:40
0 0

А вот что пишет об этой штуке Антон Носик - http:// dolboeb.livejournal.com/2721793.html
13.11.14 22:46
0 0

Нужно быть идиотом, чтобы вложить столько сил при изучении английского, опираясь на британский, а не американский вариант. Забавно, на практическая польза минимальна.


13.11.14 22:00
0 0

AshShor:
Нужно быть идиотом, чтобы вложить столько сил при изучении английского, опираясь на британский, а не американский вариант. Забавно, на практическая польза минимальна.




*с интересом* Это, простите, почему?
13.11.14 22:02
0 0

AshShor:
Нужно быть идиотом, чтобы вложить столько сил при изучении английского, опираясь на британский, а не американский вариант. Забавно, на практическая польза минимальна.




Попав в Америку, исковеркать свой хороший британский вы сможете за несколько недель, а если несмотря ни на что, сумеете сохранить, то вам все будут делать комплименты.
13.11.14 22:11
0 0

А ведь отличная идея! Когда будут другие языки?
13.11.14 21:02
0 0

Мда, я тоже не могу похвастаться что несмотря на *надцать лет работы "в среде носителей", свободно понимал диалоги в ШХ. Смотрел с титрами и паузой.

Ну не все же ухватывают язык на раз!

Насчет курса, мое имхо, что без обратной связи произношение не наладишь. Можно сколько угодно "...повторять ее вместе с актером, добиваясь сходства с произношением оригинала..." но даже если вам кажется что сходство 100% - это не так!

Сколько раз я "совершенно правильно" произносил слово, но меня не понимали! Недавний пример - простое слово bird. Без контекста меня не поняли. Попросили повторить, и еще и еще. Когда все же поняли, я попросил объяснить, что им слышалось. Оказалось, мешал звук О. Я говорил БЁООООРД. Вот попробуйте сами сказать птичка и без звука о!

Кстати, есть совершенно изумительный подкаст по англ. произношению и один урок посвящен разбору типичных ошибок русскоязычных (104 #102). Очень рекомендую:

itunes.apple.com/us/podcast/american-english-pronunciation/id276921054


13.11.14 19:13
0 0

Что-то дохрена они хотят за разрезанный на тысячи кусочков фильм. Ну и верно тут про лицензию подметили, сдается мне, что правообладатель сего произведения не получил от "школы" ни копейки за коммерческое использование.

vga50: Вот попробуйте сами сказать птичка и без звука о!

Я попробовал сказать "птичка" со звуком "о", получилось раза с пятого. 😄 Тут главное не заучить до автоматизма неправильно произношение, потом запаришься переучиваться.
13.11.14 23:14
0 0

Поддержу Алекса про Испанский. Сам сейчас тренирую понимание на фильмах, а это ой как не просто.
13.11.14 18:49
0 0

Kabisdokh:
Поддержу Алекса про Испанский. Сам сейчас тренирую понимание на фильмах, а это ой как не просто.


Начните с чего-нибудь попроще. Я сама начинала с "Черной лагуны" El internado. Laguna Negra. Очень понятный испанский. Да и сериал неплохой.
13.11.14 19:41
0 0

Мой личный киношный английский ад - это "Мой маленький розовый пони". Они та-а-ак тараторят!
13.11.14 18:46
0 0

Напоминает метод Авдотьи Парашкиной, который Алекс всегда жутко высмеивал.
13.11.14 15:50
0 0

Да, хотелось бы узнать мнение BBC об этом курсе. Мне даже страшно подумать, сколько бы стоила лицензия на такое использование фильма.
13.11.14 14:15
0 0


13.11.14 13:26
0 0

После 8 лет жизни в самой что ни на есть среде носителей "Шерлока" я смотрела с пальцем на кнопке "Пауза", чтобы периодически останавливать, когда не успеваю прочитать английские субтитры. Без них было мало что понятно.

Интересный они фильм выбрали для обучения 😄


13.11.14 13:02
0 0

YaniQC: После 8 лет жизни в самой что ни на есть среде носителей "Шерлока" я смотрела с пальцем на кнопке "Пауза", чтобы периодически останавливать, когда не успеваю прочитать английские субтитры. Без них было мало что понятно.

Интересный они фильм выбрали для обучения



Я, конечно, прошу меня извинить, но, если вы даже субтитры не успеваете прочитать, это говорит, помягче, о несвободном владении языком..,
13.11.14 13:37
0 0

YaniQC: После 8 лет жизни в самой что ни на есть среде носителей "Шерлока" я смотрела с пальцем на кнопке "Пауза", чтобы периодически останавливать, когда не успеваю прочитать английские субтитры. Без них было мало что понятно.

Я, конечно, тоже извиняюсь, но я никогда не жил в англоговорящих странах, только плотно изучал язык как филолог, и "Шерлока" я понимаю достаточно свободно безо всяких субтитров. И вообще, на моей памяти единственный киношный английский, который мне нелегко даётся -- это какой-нибудь сильно техасский. Например, фильм "The Killer Inside Me" в своё время создал много затруднений.
13.11.14 16:22
0 0

YaniQC:
После 8 лет жизни в самой что ни на есть среде носителей "Шерлока" я смотрела с пальцем на кнопке "Пауза", чтобы периодически останавливать, когда не успеваю прочитать английские субтитры. Без них было мало что понятно.

Интересный они фильм выбрали для обучения




Видимо, у вас не развита способность воспринимать речь на слух (никаких обид, просто наблюдение). В сериале довольно понятная речь (уж куда понятнее того же Trainspotting, например), которая лично мной воспринимается вполне свободно без субтитров. Оно, конечно, сказываются пять лет иняза на переводческом факультете, да и живу я в Канаде уже пять лет, но мне кажется, что изначально очень помогает способность воспринимать речь на слух. Ясное дело, что при проживании в среде носителей языка эта способность совершенствуется. Но степень восприятия всё равно у всех будет разная.
13.11.14 18:53
0 0

А у героев фильма какое произношение? И как обстоят дела с лицензией на фильм?
13.11.14 12:47
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 147
exler.ru 318
авто 482
видео 4366
вино 363