Адрес для входа в РФ: toffler.xyz

Феррелл-Мугату в платиновом паричке - это что-то особенного! А демонический "показ мод без правил" - одна из самых захватывающих и напряженных сцен в современном кинематографе.

Примечательно, что в реальной жизни Тирни Кэхилл белая. Однако продюсеры картины объясняют выбор темнокожей актрисы Хелли Берри стремлением "предложить эту роль хорошей актрисе, а не просто белой актрисе".
Гениально! То есть среди всяких отстойных белых актрисулек, вроде Мэрил Стрип, Сьюзен Сэрендон и прочих, не нашлось, дескать, ни одной подходящей актрисы, поэтому роль белой учительницы нужно обязательно предложить чернокожей бездарности Хэлли Бэрри, которой благодаря все той же идиотской политкорректности непонятно с какого бодунского бодуна вручили "Оскара".
Причем формулировка-то какая издевательская: "хорошей актрисе, а не просто белой актрисе". То есть следует читать так: "мы и собирались дать эту роль именно чернокожей, пусть она даже бездарь из бездарей, потому что это вызовет нужный нам скандал, и Бэрри получит еще один "Оскар", а мы еще получим бабла".

Ко второму сезону они все-таки стали сдуваться. Кругосветный путешественник в бункере, странные чуваки на лодке, забравшие пацана, - это уже пошло куда-то в маразматическую сторону. Впрочем, посмотрим, мы пока только первый эпизод второго сезона видели.
А самый любимый герой у меня там - толстячок-миллионер. Очень классный персонаж, просто блеск. Ну и Сойер радует своей подчеркнутой асоциальностью.
А самый любимый герой у меня там - толстячок-миллионер. Очень классный персонаж, просто блеск. Ну и Сойер радует своей подчеркнутой асоциальностью.
.gif)
P.S. Причем они еще и явно обманывают. Написано, что русские субтитры есть. Дорожка на диске также присутствует, но она пустая - никаких субтитров. Просто ничего не показывают - я проверял и на плеере, и на компьютере.
Посмотрел новый "модный" молодежный фильм "Хоттабыч". Боже, какой кошмар... Подробности - письмом. То есть в завтрашней рецензии.

А теперь внимание - вопрос: кто-нибудь смотрел английский фильм с почти таким же названием - Kiss Kiss (Bang Bang) - 2000 года? Там играет Стеллан Скарсгард, Крис Пенн, Пол Бетани. Интересно, что это такое. Похоже, что фильм совершенно другой.
Если кто не в курсе, то по ТВ3 с завтрашнего дня (сегодня ночью) начнут показывать все шесть (!) сезонов Sopranos в исключительно гоблинском переводе. (До этого камрад Гоблин переводил, если не ошибаюсь, только 7 эпизодов первого сезона). Демонстрировать будут по 4 эпизода в неделю в 0:30 и с повторением в 3:30. Я собираюсь это все записать на комп и потом сделать подборку DVD.

Во-первых, Татьяна Арефьева, автор статьи, упорно называет Кирка Дугласа Керком Дугласом, что более чем странно, потому что это имя - Kirk - ни в каком варианте не читается как "кЕрк". Это Кирк (имена не переводятся, но термин вообще означает "кирка", "кирха" - лютеранская церковь).
Во-вторых, она также упорно называет старшего Дугласа Ицхак Данилович-Демский, хотя во всех источниках и изданиях написано, что его зовут Иссур Данилович-Демский. Я ради интереса поискал сочетание "Ицхак Данилович", но не нашел его нигде - ни в англоязычном, ни в русскоязычном Интернете. Так что этот Ицхак - исключительно плод воображения журналистки Арефьевой.
Кстати, старику Дугласу в декабре этого года должно исполниться аж 90 лет! Дай Бог ему здоровья, он классный старикан. И хороший актер.
Интервью Миллы Йовович Ренате Литвиновой. Это нужно видеть. Очень прикольно. Милла оттягивается, Ренате и оттягиваться не нужно - она всегда такая. Наши доблестные телевизионщики обзовали Миллу - Милой. Ну, это обычное дело. У них и Стрейзанд - БарбАра.